Какие читать молитвы мусульманам когда они болеют

То есть прочитать на воду суры Корана, молитвы, затем подуть на воду и пить. Оставшейся водой облиться или искупаться, как это делал Пророк ﷺ Сабиту бину Каис бину Шаммасу (Абу Давуд, № 3885).

То есть прочитать на оливковое масло суры, подуть/поплевать на него, затем использовать его (помазать больные места).

أَعُوذُ باِلله وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ وَأُحَاذِرُ

В другом варианте (риваяте) сказано: «Положите правую руку на больное место и семь раз прочитайте

أَعُوذُ بِعِزَّةِ الله وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرِّ مَا أَجِدُ وَأُحَاذِرُ

В хадисе, переданном от Айши ﺮﻀﻲﷲﻋﻨﻬﺎ , сказано следующее: «Когда кто-либо из нас жаловался на боль, Пророк протирал это больное место правой рукой и проговаривал

أَذْهِبِ الْبَاْسَ رَبَّ النَّاسِ وَاشْفِ أَنْتَ الشَّافِي لاَ شِفَاءَ إلِاَّ شِفَاؤُكَ شِفَاءً لاَ يُغَادِرُ سَقَمًا

Человеку, занимающемуся самолечением, необходимо читать следующее:

بِسْمِ اللهِ أَرْقِي نَفْسِي مِنْ كُلِّ شَيْءٍ يُؤْذِينيِ وَمِنْ شَرِّ كُلِّ نَفْسٍ أَوْ عَيْنٍ حَاسِدٍ اَللهُ يَشْفِينيِ

أَسْأَلُ اللهَ الْعَظِيمَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ أَنْ يَشْفِيَنيِ

اَلَّلهُمَّ رَبَّ النَّاسِ أَذْهِبِ الْبَاسَ وَاشْفِ أَنْتَ الشَّافِي لاَ شِفَاءَ إلِاَ شِفَاؤُكَ شِفَاءً لاَ يُغَادِرُ سَقَمًا

Это делается следующим образом: поплевать на указательный палец, затем провести по земле – немного поволочь и помазать полученной смесью больное место, при этом приговаривая следующее:

بِسْمِ الله تُرْبَةُ أَرْضِناَ بِرِيقَةِ بَعْضِنَا يُشْفَى سَقِيمُنَا بِإِذْنِ رَبِّنَا

Это дуа Пророк ﷺ читал на больного, как сообщается в хадисе, переданном от Айши.

بِسْمِ الله أَرْقِيكَ وَاللهُ يَشْفِيكَ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ يُؤْذِيكَ و مِنْ شَرِّ كُلِّ نَفْسٍ أَوْ عَيْنِ حَاسِدٍ اَللهُ يَشْفِيكَ بِسْمِ الله أَرْقِيكَ

Согласно хадисам, дошедшим до нас от Пророка Мухаммада ﷺ , дозволяется подуть и поплевать (пропустив немного влаги на руки или больной орган, на воду, масло и т. д.) до того, как прочитаем суры или дуа, можно и не поплёвывая, в конце или в середине чтения соответственно.

Перевод Халимат Магомедовой

Понравился материал? Пожалуйста, расскажите об этом окружающим, сделайте репост в соцсетях!

Болезни приносят людям много неприятностей. Они являются причиной горестей, беспокойства, страха и волнений, которые делают печальной и невыносимой жизнь человека. Поэтому мы в этой статье расскажем о том, как избавиться от болезней и страданий.

اللَّهُمَّ رَبَّ النَّاسِ ، مُذْهِبَ البَأسِ ، اشْفِ أنْتَ الشَّافِي ، لاَ شَافِيَ إِلاَّ أنْتَ ، شِفَاءً لاَ يُغَادِرُ سَقماً

Также Имам Бухари в своём сборнике передаёт от Масрука и матери правоверных ‘Аиши (да будет доволен ими Аллах), что когда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) заклинал от болезни кого-либо из членов своей семьи, то натирал больное место правой рукой и говорил:

اللَّهُمَّ رَبَّ النَّاسِ أذْهِبِ البأسَ ، اشْفِ أنْتَ الشَّافِي، لا شِفاءَ إِلاَّ شِفاؤُكَ شِفاءً لا يغادر سقما

Также от матери правоверных ‘Аиши (да будет доволен ею Аллах) передаётся, что когда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) заклинал от болезни кого-либо, он произносил такие слова:

امْسَحِ الباسَ رَبَّ النَّاسِ ، بِيَدِكَ الشِّفاءُ ، لا كاشِفَ لَهُ إِلاَّ أَنْتَ

Также в сборнике достоверных хадисов имама Муслима передаётся от ‘Усмана ибн Абу ‘Аль-Аса (да будет доволен им Аллах), что он пожаловался Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) на боль в теле, и Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал ему:

ضَعْ يَدَكَ على الَّذِي تألم مِنْ جَسَدِكَ، وَقُلْ: بِسْمِ اللَّهِ ثَلاثاً، وَقُلْ سَبْعَ مَرَّاتٍ: أعُوذُ بِعِزَّةِ اللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرّ ما أجِدُ وأُحاذِرُ

«Положи руку на то место своего тела, которое болит, и трижды скажи:

«Би-сми-Ллях» – «С именем Аллаха«, после чего скажи семь раз:

أعُوذُ بِعِزَّةِ اللَّهِ وَقُدْرَتِهِ مِنْ شَرّ ما أجِدُ وأُحاذِرُ

Из вышеприведённого мы понимаем, что когда у человека возникают болезни и недомогания, от которых он желает избавиться, ему следует обращаться с мольбами к Всевышнему Аллаху, прося у Него выздоровления. Это может привести к скорейшему исцелению, и он получит вознаграждение от Всевышнего Аллаха.

«Ля ба’са, тахурун, ин ша’а-Ллаху».

لا بأْسَ طَهـورٌ إِنْ شـاءَ الله

Перевод: Не беда, очистишься с позволения Аллаxа.

«Ас’алю-Ллаха-ль-‘Азыма, Рабба- ль-‘арши-ль-‘азыми, ан йашфийа-кя».

أَسْـأَلُ اللهَ العَـظيـم، رَبَّ العَـرْشِ العَـظيـم أَنْ يَشْفـيك . سبع مرات

Перевод: Прошу Аллаха Великого, Господа великого трона, чтобы Он исцелил тебя.

Эти слова следует произнести семь раз. Сообщается, что посланник Аллаха, салляллаху ‘алейхи уа саллям, сказал:

— Если любой раб, исповедующий ислам, навестит больного, срок жизни которого ещё не истек, и семь раз скажет: «Прошу Аллаха Великого, Господа великого трона, чтобы Он исцелил тебя» — , он обязательно будет исцелён.

Сообщается, что посланник Аллаха, салляллаху ‘алейхи уа саллям, сказал:

«Человек, отправившийся навестить своего брата в исламе, будет идти среди садов рая, пока не сядет, а когда он садится, его покрывает милость, и если это происходит утром, семьдесят тысяч ангелов будут молиться за него (обращаться к Аллаху с мольбами за него) до вечера, если же это происходит вечером, то семьдесят тысяч ангелов будут молиться за него (обращаться к Аллаху с мольбами за него) до утра.»

«Аллахумма-гфир ли, ва-рхам-ни ва альхык-ни би-р-Рафики-ль-А’ля!»

أللّهُـمَّ اغْفِـرْ لي وَارْحَمْـني وَأَلْحِقْـني بِالرَّفـيقِ الأّعْلـى

Перевод: O Аллах, прости меня, помилуй меня и присоедини меня к высшему обществу.» («Ар-Рафик аль-А’ля». Здесь имеется в виду либо Аллах, одним из имён которого является имя «Рафик», либо ангелы, пророки, праведники и т.д.)

Сообщается, что незадолго до своей кончины Пророк, салляллаху ‘алейхи уа саллям, стал погружать руки в сосуд с водой, проводить ими по лицу и говорить:

«Ля иляха илля-Ллаху, инна ли-ль- маути ля-сакяратин!»

لَا إِلَهَ إِلَّا الله، إِنَّ للمَـوْتِ لَسَكَـرات

Перевод: Нет бога, кроме Аллаха, поистине, смерти предшествуют беды! (В данном случае речь идёт о физических и духовных страданиях умирающего, иначе говоря об агонии.)

«Ля иляха илля-Ллаху ва-Ллаху акбару, ля иляха илля-Ллаху вахда-ху, ля иляха илля-Ллаху вахда-ху ля шарикя ля- ху, ля иляха илля-Ллаху ля-ху-ль-мульку ва ля-ху-ль-хамду, ля иляха илля-Ллаху ва ля хауля ва ля куввата илля би-Лляхи!»

لا إلهَ إلاّ اللّهُ وَاللّهُ أَكْبَـر، لا إلهَ إلاّ اللّهُ وحْـدَهُ لا شَريكَ لهُ، لا إلهَ إلاّ اللّهُ لهُ المُلكُ ولهُ الحَمْد، لا إلهَ إلاّ اللّهُ وَلا حَـوْلَ وَلا قُـوَّةَ إِلاّ بِالله

Перевод: Нет бога, кроме Аллаха, Аллах велик, нет бога, кроме одного лишь Аллаха, нет бога, кроме одного лишь Аллаха, у которого нет сотоварища, нет бога, кроме Аллаха, Ему принадлежит владычество. Ему хвала, нет бога, кроме Аллаха, и нет мощи и силы ни у кого, кроме Аллаха!

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)
Загрузка...
Adblock
detector