Такое количество красивых и нежных фраз о любви, которое можно услышать во время просмотра турецкого сериала, не встретишь больше ни в одном другом фильме. Любовные фразы на турецком звучат нежно и мелодично, даже без перевода они могут навсегда поразить сердце. Если вы хотите удивить любимого человека красивыми словами, выучите фразы о любви на турецком, и в мире станет еще светлее от нежный чувств. В турецком языке есть одна особенность: отсутствует род, поэтому любое выражение можно употреблять как по отношению к представительницам прекрасного пола, так и к мужчинам. Исключение – güzel (красивая) и yakışıklı (красивый).
Турецкие слова любимым помогут вам выразить всю палитру чувств:
- Seni seviyorum — я тебя люблю.
- Seni çok seviyorum — я очень сильно тебя люблю.
- Seni bütün kalbimle seviyorum — я люблю тебя всем сердцем.
- Sana aşık oldum — я влюбился в тебя.
- Seni sevmeden yapamıyorum! — я не могу без любви к тебе!
- Sensiz yaşayamam — я не могу жить ни дня без тебя.
- Senden hoşlanıyorum — ты мне очень сильно нравишься.
- Seni özlüyorum — я скучаю по тебе.
- Sana sarılmak istiyorum – мне хочется тебя обнять.
- Seni öpmek istiyorum – у меня есть желание поцеловать тебя.
- Seninle her zaman olmak istiyorum – я не хочу расставаться с тобой
- Güneşim – мое солнышко, солнце
- Aşkım — любовь моя
- Sevgilim – мой дорогой, моя любимая
- Meleğim – ангел мой
- Küçüğüm — моя малышка, моя маленькая девочка
- Tatlım – моя сладость, мой мед
- Canım – возлюбленный, любимая, душа моя
- Bebeğim – маленький, малыш
- Aslanım – мой лев
Хотите кому-то сказать комплимент? Вам помогут красивые фразы на турецком.
- Çok güzelsin – фраза только для женщин – ты очень красивая.
- Çok yakışıklısın – комплимент для мужчины – ты очень красивый.
- Yakışıklım – мой красавец.
- Harikasın — ты супер, ты замечательный .
- Muhteşemsin — ты великолепный, великолепная.
- Çok duygusalsın — ты очень отзывчивый, чувствительный, сентиментальный.
- Çok sevimlisin — ты очень милый и приятный.
- Çok şekersin — ты такой прелестный (сладкий, сахарный).
- Çok tatlısın – такой милый.
- Çok akıllısın — ты такой мудрый, умный.
- Çok yeteneklisin — ты такой талантливый.
- Çok anlayışlısın — ты все понимающий.
- Çok naziksin — ты любезный, учтивый, деликатный.
- Hoşsun — ты очень милый, хороший и приятный.
- Çok sadıksın — ты такой преданный.
- Sen sıradışı birisin — ты просто необыкновенный.
- Çok dürüstsün – вы честны.
- Çok candansın – у тебя открытое сердце, ты такой искренний.
- Çok kibarsın \ İyi kalplisin — ты такой благородный, тонкий.
- Çok seksisin — ты очень сексуален.
- Çok ateşlisin — ты необычайно страстен.
- Çok heyecan vericisin — ты меня волнуешь.
- Çok çekicisin — ты такой соблазнительный.
Именно после турецких сериалов за турецкими мужчинами закрепился образ галантных кавалеров, щедрых на комплименты и умеющих ухаживать за женщинами. Так ли все на самом деле? С одной стороны, турки испытывают огромное уважение к женскому целомудрию, а с другой стороны – не прочь приударить за дамой при первой же встрече. Не стоит обращать внимание на тот поток комплиментов, который может обрушиться на девушку, если дама не кокетничает и тверда в намерении не заводить знакомство, кавалер не будет настаивать и даже попросит прощения за причиненные неудобства.
оворить на турецком языке так, чтобы достучаться до сердца собеседника, непросто. Наша вторая подборка устойчивых выражений с именем Аллаха поможет вам не только поддержать любую беседу, но и показать себя внимательным, чутким собеседником, и, безусловно, знатоком турецкого. Сохраняйте и делитесь с друзьями!
Позитивные пожелания
Allah için! — Ради Аллаха!/ Ради Бога!/ Воистину!
Allah ıslah etsin! — Да поможет ему Аллах!
Allah acısın! — Да поможет тебе Аллах!
Allah acısını unuturmasın! — Не допусти Аллах опять такого!
Allah akıllar versin! — Да вразумит их Аллах!
Allah akıl fikir versin! — Да наградит Аллах умом!
Allah aratmasın! — Да избавит вас Аллах от худшего!
Allah azadan noksanlık vermesin.- Пусть Аллах не делает тебя (кого-то) инвалидом.
Allah bağışlasın! — Сохрани Аллах!/ Не дай Бог!
Allah beterinden saklasın (esirgesin)! — Упаси Аллах от худшего!
Allah birini bin etsin. — Пусть Аллах умножит в 1000 раз то, что есть у тебя.
Allah bundan geri komasın! — Да убережет нас Аллах от худшего!
Allah cahili, amir yapmasın. — Пусть Аллах не делает невежу повелителем.
Allah dareynde saadet versin. — Пусть Аллах дарует тебе счастье на этом и на том свете.
Allah dirlik düzenlik versin! — Дай тебе Бог счастливую жизнь!
Allah dört gözden ayırmasın! — О, Аллах! Не оставь дитя сиротой!
Allah ecir sabır versin! — Да поможет тебе Аллах быть терпеливым и стойким!
Allah düşmanıma vermesin! — Не приведи Аллах даже моему врагу!/В врагу не пожелаешь!
Allah eksik etmesin! — Пошли Аллах ему счастья!
Allaha emanet! — Да хранит Аллах!
Allah emeklerini eline vermesin. — О Аллах, не допусти, чтоб напрасно пропали его старания.
Allah encamını hayreyliye! — Дай Бог!
Allah etmesin! — Не дай бог! Не допусти этого, Аллах!
Allah gençlikte ölüm, kocalıkta zulüm vermesin. — Пусть Аллах не даст умереть молодым и не допустит несправедливости в старости.
Allah gönlüne göre versin! — Да исполнит Аллах твои желания!/Дай Бог тебе того, что ты другим желаешь!
Allah göstermesin/etmesin/günahları affetsin! — Да простит его Аллах!
Allah güler yüzünü soldurmasın. — Пусть Аллах не даст увянуть его улыбке.
Allah hayırlı pazar versin! — Дай Бог хорошую торговлю!
Allah hoşnut olsun! — Пусть Аллах будет тобой доволен!
Allah iflah etsin! — Да поможет ему Аллах выздороветь/да исправит его Аллах!
Allah ikinizi bir yastıkta kocatsın — Пожелание долгих лет совместной жизни на свадьбе или после бракосочетания.
Allah imdat eylesin! — Да поможет ему Аллах!
Allah insanı şaşırtmasın! — Пусть Аллах не даст сбиться ему с пути!
Allah işini rast getirsin! — Пусть Аллах поможет тебе в деле!
Allah iyilik versin! — Дай Бог всего хорошего!
Allah feyzini artırsın! — Да увеличит Аллах твои успехи (в учебе)
Allah kara kaşlı kara gözlü nişanlı versin. — Пусть Аллах даст тебе чернобрового-черноглазого суженого(суженую).
Allah kavuştursun. — Желаю счастливого возвращения домой/Даст Бог — свидемся еще раз!
Allah kazadan saklasın/esirgesin! — Убереги его Аллах от напастей!
Allah kimsenin başına getirmesin. — Не приведи Аллах никому такого горя.
Allah kimseye evlat acısı tattırmasın. — Пусть Аллах никому не даст пережить смерть (своих) детей
Allah korusun! — Сохрани Аллах!
Allah kurtarsın! — Да поможет тебе Аллах!
Allah lâyığını versin! — Да воздаст ему Аллах по заслугам!
Allah muinin olsun! — Да поможет тебе Аллах!
Allah mübarek etsin!- Да благословит Аллах!
Allah müstahakını versin! — Да воздаст ему Аллах по заслугам!
Allah ne muradın varsa versin! — Пусть Аллах исполнит, что пожелаешь!
Allah nice yıllara yetiştirsin! — Да пошлет Аллах много лет жизни!
Allah’tan olacak! — Дай Бог!
Allah ömrünü uzun etsin! — Да продлит Аллах твою жизнь!
Allah rızası için! — Ради Аллаха,умоляю,пожалуйста!
Allah sana bu tütünden ikrahlık versin! — Да отвратит тебя Аллах от этого табака!
Allah şifasını versin — Дай Бог вам здоровья!
Allah’ını seversen! — Ради Аллаха!
Allah taksiratımızı affetsin! — Да простит нам Аллах наши прегрешения!
Allah tamamına yetiştirsin! — Пусть Аллах поможет (закончить что-либо)!
Allah toprağı kadar ömür versin! — Пусть Аллах даст ему долгую жизнь!
Allah tuttuğunu altın etsin. — Пусть Аллах превратит в золото то, что у тебя есть.
Allah yardımcı olsun! — Да поможет тебе Аллах!
Allah vere! — Пошли Аллах!
Aman Allah! — Помилуй Боже!
Berekallah(u)! — Да благословит Аллах!/ Да осчастливит Аллах!
Bir yerine bin versin Allah! — Да воздаст Аллах ему сторицею!
Hafazanallah! — Да сохранит вас Аллах!
Lillah! — Ради Аллаха!
Maazallah! — Сохрани Аллах!
Sonunu Allah hayır eyliye. — Пусть Аллах приведет к благополучному концу.
Негативные пожелания
Allah belânı versin! — Пусть Аллах накажет тебя!
Allah’tan bulsun!/ Allahından bulsun! — Да накажет его Аллах!
Allah cezasını versin! — Пусть накажет его Аллах!
Allah’ın gazabına uğra! — Чтоб Аллах тебя наказал!
Allah kahretsin! — Пусть его покарает Аллах!
Allah kapına kara kilitler assın. — Пусть Аллах повесит вам на двери черные замки(пожелание неудачи в семье).
Allah sende oğlundan kızından bul! — Пусть тебя накажут (принесут боль) самые любимые тобой люди!
Hakkından Allah gelsin! — Пусть накажет тебя Аллах!
Благодарим за оказанную помощь в рецензировании статьи преподавателя-носителя турецкого языка Серкана Генджера!
Новые знания – новые возможности!
Güneşim. = солнце моё
Aşkım. = любовь моя
Sevgilim. = мой(моя) дорогой(ая), любимый(ая)
Meleğim. = мой ангел
Küçüğüm. = моя маленькая девочка
Tatlım. = мой(моя) сладкий(ая)
Canım. = душа моя, возлюбленный(ая)
Çok güzelsin.\Sende çok güzel.\Sen çok güselsin = ты такая(очень) красивая (только для female!)
Sende Yakışıklı = ты красивый (about man)
Harikasın. = ты такой(такая) чудесный(ая)
Muhteşemsin.\Görkemli = ты великолепный(ая)
Çok heyecan vericisin. = ты (дающий волнение, возбуждение) такой эмоциональный, волнующий
Çok sevimlisin. = ты такой приятный, милый, прелестный
Çok şekersin. = ты такой (сахарный) прелестный
Çok tatlısın. = ты такой сладкий
Çok duyarlısın. = ты такой чувствительный
Çok duygusalsın. = ты такой чувствительный, сентиментальный, восприимчивый, отзывчивый
Çok yeteneklisin. = ты такой талантливый
Çok akıllısın. = ты такой умный, мудрый
Çok anlayışlısın. = ты такой понятливый, сообразительный
Çok yumuşaksın. = та такой мягкий
Çok naziksin. = ты такой нежный, тонкий, любезный, вежливый, учтивый, деликатный
Çok zevklisin \ Hoşsun. = ты очень приятный, милый, интересный
Çok sadıksın. = ты такой верный, преданный
Sen sıradışı birisin. = ты такой необыкновенный
Çok dürüstsün. = ты такой честный
Çok candansın. = ты такой искренний
Çok kibarsın \ İyi kalplisin = ты такой сердечный, искренний, благородный, изящный, изысканный, тонкий
Çok içtensin \ Dürüstsün = ты такой искренний, сердечный, честный
Çok çekicisin. = ты такой привлекательный, соблазнительный
Çok alımlısın. = ты такой привлекательный, обаятельный
Nefissin. = ты изысканный, тонкий
Çok yeteneklisin. = ты такой одарённый, талантливый